Para Mañana (for tomorrow)
Many people who live in the United States and Canada think of Mexico as the land of Mañana. A place where getting things done on any particular schedule is simply not that important.
My experience is that anything that Mexicans may lack in punctuality, they more than make up for in warmth. Sometimes, when a Mexican says he will do something or show up at a given time, he really means, “I like you.”
And after all, who can complain about people liking you!
“No abras el regalo todavía, es para mañana” means it’s not for now, it’s for later (tomorrow).
Heya! I’m at work surfing around your blog from my new apple iphone! Just wanted to say I love reading through your blog and look forward to all your posts! Carry on the superb work!
Thanks! We love to get feedback like this. Have you tried the demo lesson with your iPhone yet?
Thomas
which course do I want to learn Spanish? I live in LA and go to south america. that is different from Spanish in Spain right?
Ben –
Spain’s official language is Castellano. It’s a dialect of Spanish. Every country (and even different areas of the same country) speak a slightly different dialect of Spanish.
Using Language101.com’s software will surely lead you to understanding Spanish better than you do today, no matter where you go in the world.
Here’s a fun video to express this:
https://www.youtube.com/watch?v=eyGFz-zIjHE
As you can notice by this fun video these guys travelled all over S. American and Spain to learn Spanish and joke about how one word in Argentina is a good thing and the same word in Columbia is offensive. An avocado in Ecuador is Aguacate and in Peru is Palta.
Regional dialects are everywhere. What you want to learn is the core of the language – how to express yourself. This is what Language101.com offers.
Please let me know if I can be of more assistance by emailing me directly:
support101@language101.com
Thomas Wyse