Language101.com

Start Reading Bestselling Spanish Novels Today – Without Translation!

 

Ever notice now a great story pulls you in from the very first page?

Like this one for example:

“Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.”

Right away you start wondering:

  1. Who was Colonel Aureliano Buendía?
  2. Why was he about to be executed by firing squad?
  3. What does ice have to do with it?

Those are the first lines from a novel titled “100 Years of Solitude”, by Gabriel Garcia Marquez that sold over 30 million copies, earned the author the Nobel Prize in Literature and was translated into 37 languages. Oh, and I forgot to say that it was originally written in Spanish.

It’s a good story. But it’s even better in Spanish.

Leverage Spanish Stories to Improve Your Spanish

If you’re thinking it would be great to read that novel in Spanish and use it to improve your Spanish you are of course right. But it’s not a easy story to read. Gabriel Garcia Marquez had a big vocabulary, it’s not an easy book to read, even for intermediate Spanish students, much less beginners, and if you simply head over to Amazon to buy a copy, you are likely to put it down frustrated after a few pages, unless you are already advanced in your Spanish study.

Reading Spanish Books Will Improve Your Spanish

Reading books in any language is a great way to grow your vocabulary. That’s how I developed an over 30,000 word vocabulary in English. Books are a great way to learn new words and how to use them.

The problem with reading books in your new language, is that as a beginner, it’s just too much of a pain to look up more than a few words per page, even if you can look up the words instantly by taping or clicking on the word.

When you have to look up more than a few words, it distracts you from the enjoyment of what you are trying to read. There is nothing wrong with reading simple stories written for Spanish students, the problem is that they just aren’t nearly as interesting as 30 million plus copy best sellers — not even close. If you look for Spanish books at your current level of Spanish, what you will find arebooks that are the Spanish equivalent of “Fun with Dick and Jane” when you really want to be reading something that is the Spanish equivalent of say “Gone With the Wind.”

Why Most Spanish Book Translations Wont’ Help You Much

Have you ever picked up a dual translation book that you were interested in? You’ve seen the type with Spanish on the left and English on the Right. These books do have some value, but only once you can already read your new language fairly well. For beginners they are useless. It’s just too hard to look back and forth between the Spanish and the English and figure out what everything means.

What you need as a Spanish student trying to read a book in Spanish is a way of reading the book while quickly understanding the literal meaning of each Spanish word, and what the entire phrase means when the words are written together.

Let me give you an example from English of how lost you can be when trying to understand a phrase even if you can quickly look up every word. Say for example that I tell you at work, “You hit the nail on the head in that meeting.”

If you are trying to read this on some instant lookup software like a Kindle ebook reader, you can look up, hit, nail and head and still have absolutely no idea that when someone says, “You hit the nail on the head” it means, they said something exactly right.

Which Spanish Books Should You Read?

Another problem if you are a beginners who is trying to read Spanish books, is that you have no idea which books you will enjoy, so it’s easy to waste a bunch of time and money as you try to find out which Spanish books you will enjoy.

To help solve that problem we took a survey of the most popular novels in Spanish and we’ve translated the first chapter of five best selling Spanish novels, in a way that will let you as a beginner read and enjoy the book today.

First you will read one or two sentences with our carefully made inline translations, and then you will read the Spanish text again just below that without translations and that’s where it gets to be a lot of fun.

You are reading real Spanish novels, in Spanish without translations (starting today, not after six months of study) and using the reading to rapidly grow your confidence and vocabulary in Spanish.

The chances are very good that at least one of these novels will grab your attention and pull you into it so much that you become a big fan of that author. Remember these are all best sellers.

Five Spanish Novels You Should Read First

We took a survey of native speakers of Spanish and asked them to list their favorite novels in Spanish, tabulated the results and here are the results that we’ve packaged into our book.

So here they are in the order that we suggest reading them:

  1. Tales from the Jungle — Cuentos de la Selva
  2. Like Water for Chocolate — Como Agua Para Chocolate
  3. Love in the Time of Cholera — Amor en el Tiempos de Colera
  4. The House of the Spirits — La Casa de los Spiritus
  5. 100 Years of Solitude —  Cien Anos de Solidad

They have had combined sales of over 100 million copies! Like Water for Chocolate was made into a major motion picture and you may want to watch that too.

Oh, I forgot to mention that this is a BIG book with over 150,000 words.

So How Can I Read These Novels Starting Today?

Not long ago, I got an email advertising a program for learning Spanish that promised me that after only three months of studying Spanish with their program, I would be able to read 100 Years of Solitude. Now I think that guy has a good program and I’ve recommended it to a couple of people, but what I want to do, is to read these books today, with no waiting for more boring studying that you might or might not ever get around to doing.

So here’s how we do this and in a minute I’ll show you a sample and you’ll get to read it, first with carefully made inline translations, then a minute later, in the original Spanish, without translations.

The first time you realize that you are really reading real Spanish, written for native speakers of Spanish, not dumbed down “Fun With Dick and Jane” stories for beginners, it’s really exciting!

Try Reading This Story in Spanish

This sample is from a very popular book called “Tales of the Jungle” (Cuentos de la Selva) by Horacio Quiroga. It’s the first chapter in our book.

Slowly read through the Spanish text in black with the translations in green, then immediately read the untranslated Spanish Text in black again right below it. The untranslated Spanish text is not only pleasant to read, it gives you an additional review.

This story is called, “The Giant Turtle” (La Tortuga Gigante).

Había una vez (There was once; haber – there to be; una vez – once) un hombre (a man) que vivía en Buenos Aires (who lived in Buenos Aires; vivir – to live), y estaba muy contento (and /he/ was very happy; estar – to be; contento – happy) porque (because) era un hombre sano (he was a healthy man; un hombre – a man) y trabajador (and hardworking).

Había una vez un hombre que vivía en Buenos Aires, y estaba muy contento porque era un hombre sano y trabajador.

Pero un día (But one day) se enfermó (he got sick; enfermarse – to get sick) y los médicos (and the doctors) le dijeron (told him; decir – to tell, to say) que solamente (that only) yéndose al campo (/by/ going camping; irse – to go, yendose – going) podría curarse (/he/ could be cured; poder – could; curarse – to be cured).

Pero un día se enfermó y los médicos le dijeron que solamente yéndose al campo podría curarse.

El no quería (He /did/ not want; querer – to want) ir (to go), porque tenía (because he had; tener – to have) hermanos chicos (younger brothers; el hermano – a brother) a quienes daba (to whom was giving; dar – to give) de comer (of eat; comer – to eat [ he was buying food for his younger brothers]); y se enfermaba (and /he/ got sick) cada día más (every day more [every day he got sicker]).

El no quería ir, porque tenía hermanos chicos a quienes daba de comer; y se enfermaba cada día más.

Did you notice how we gave you a good translation [in brackets] every time the literal translation didn’t make sense?

Hasta que (until) un amigo suyo (a friend of his), que era director del Zoológico (who was the director of the zoo; ser – to be), le dijo un día (told him one day):

Hasta que un amigo suyo, que era director del Zoológico, le dijo un día:

Now Read The Entire Paragraph Without Translation

Había una vez un hombre que vivía en Buenos Aires, y estaba muy contento porque era un hombre sano y trabajador. Pero un día se enfermó y los médicos le dijeron que solamente yéndose al campo podría curarse. El no quería ir, porque tenía hermanos chicos a quienes daba de comer; y se enfermaba cada día más. Hasta que un amigo suyo, que era director del Zoológico, le dijo un día:

So what do you think?

You just read your first paragraph of this popular novel, without translation and with understanding and a few minutes ago you would have thought that was impossible.

As Yogi Berra, once said, “It ain’t bragging if you can do it.”

How Much Would This Improve Your Spanish?

Many polyglots (people who speak multiple languages) recommend reading as a major part of your path to fluency. (cite 1, 2 & 3). Do you think it would improve your Spanish a lot? I think so.

Personally I am reading as many books in Spanish as I can, and for me, reading books translated with this method as much more pleasant than reading books where I have to click on every word to get a translation and if the book includes an idiom, like “Hit the nail on the head.” I never can be sure exactly what the phrase means.

Vote For the Books You Want Translated Next

A good question that you might want to ask, is why we have only translated the first chapter of five different novels instead of maybe translating all of one novel.

The answer is that we aren’t 100% sure which of the books our customers will want to read from beginning to end. Let us know and we will do them.

As you might guess, making these kinds of translations is slow and expensive. The translations are made by hand and carefully hand formatted to be a great learning experience.

Every chapter has a link at the end that you can click on and request a translation in this style of the entire book. We will do the book next that gets the most votes. Probably we will also make other sampler books so there is a link in the book to ask for sampler books on other subjects.

If you find a chapter is easy enough for you to read without the translations, each chapter has a link at the end where you can purchase the book on Amazon if you think you are ready for it.

Of course it’s very satisfying when you get to that stage!

Pre-Order This Book Today

Making this kind of translation is slow and expensive. So while the translators are doing their magic, we are offering you the chance to pre-order your copy of:

“Bestselling Spanish Novel Chapters Translated Inline for Spanish Students: Volume 1”

But we know that you don’t want to wait to read a book with this style of translations if you place your advance order today.

Get a Free Copy of “Tales for Thinking” Right Now

When someone shows you a new method of study, you want to try it right away, without waiting for the translators to finish their work. So when you place your advance order today, we will give you free for immediate download the inspirational and motivational Spanish book translated in the same method so you can read it today called, “Tales for Thinking” (Cuentos Para Pensar) by Jorge Bucay.

You will be able to download this book immediately after placing your advance order. Oh, and we won’t charge you anything when you place your oder, we will just verify that your card is good and call the translators to tell them to work faster!

Pre-Order Your Best Selling Novel Chapter Book Only $9.99

What a deal, you get the first chapter from each of five classic bestselling Spanish novels for only $9.99. You’ll also get a free copy of Cuentos Para Pensar, translated in the same style to download right away.

Click Here to Place Your Advance Order.

We won’t charge you anything today. Expect delivery in less than 90 days.

 

I want to learn

Login
X
Forgot your Password?
Remember Me